Clipul de promovare turistică a României este tradus în 16 limbi, inclusiv în latină
Numărul 13, 9-15 aprilie 2019 » Roza vânturilor
C
El a precizat că este important ca România să aibă un clip tradus în cât mai multe limbi de circulaţie internaţională, dar şi în limbi din zona Asiei.
La rândul său, Laura Sitaru, prodecan al Facultăţii de Limbi Străine din Universitatea Bucureşti, a subliniat că traducerea clipului de promovare a fost făcută şi în limbi din zona Balcanilor şi chiar în arabă. „Ministrul a solicitat sprijinul nostru de a traduce în cât mai multe limbi străine textul clipului de promovare a României, urmând ca, într-o etapă ulterioară, să asigurăm şi dublajul. (...) Avem în acest moment textul clipului de promovare tradus în 16 limbi. Domnul ministru a menţionat limbile din Asia, japoneză şi chineză, dar este tradus şi în arabă. Cred că şi din lumea arabă o să avem nu numai turişti, ci şi investitori. Clipul este tradus şi în principalele limbi din Balcani, în croată, sârbă, bulgară. De asemenea este tradus în polonă şi în limba rusă, în limbile mari de circulaţie, engleza, franceză şi germană şi avem şi varianta în limba latină, ceva mai puţin obişnuit, dar vizita papei este un motiv bun”, a spus Sitaru.
Reamintim că Ministerul Turismului a lansat, la jumătatea lunii martie, noul clip de promovare a României ca destinaţie pentru 365 de zile de vacanţă pe an, care cuprinde imagini reprezentative pentru toate formele de turism din ţară.
Cartea pentru copii, de la „Cenușăreasă” la podiumul premianților
Monumentele istorice, comori pentru eternitate
La MNAR, filmul de artă este la el acasă
România devine un hub cultural-artistic atestat și de un important festival cinematografic
Lectura, ca mod de viață atestat și de o stație de metrou
Corul Madrigal. Concerte ale valorilor muzicale la superlativ
Expozițiile, gazde primitoare pentru arte și profesii
Voluntariatul, act de voință în sprijinul culturii și artei