Prestigioasă participare românească la Târgul de Carte de la Salonic

Prestigioasă participare românească la Târgul de Carte de la Salonic

Numărul 8, 17-23 mai 2016  »  Roza vânturilor

Țara noastră a participat pentru a treia oară consecutiv la Târgul Internațional de Carte de la Salonic, care a fost deschis între 12 și 15 mai. La standul României, găzduit de centrul expozițional Helexpo, au fost expuse volume de autori români din Grecia și de autori greci din România, precum și traduceri din ambele limbi.

Atât la standul țării noastre, cât și în cadrul programului oficial al târgului au avut loc prezentări de volume de autori români și eleni, axate pe tematica principală a târgului din acest an, respectiv migrația, dar și pe tematica tradițională care vizează traducerile din ambele limbi.

În cadrul panelului de sociologia migrației, inclus în programul din acest an al standului României, au avut loc, în premieră, prezentări ale unor sociologi din București, Salonic și Atena. Ca evenimente editoriale de excepție au fost menționate lansarea volumului Migranți. Suntem prea mulți pe nenorocita asta de barcă, de Matei Vișniec, recent tradus în limba greacă și publicat la Editura Ipsilon, prezentarea volumului Ce nu știe un non-migrant, de Monica Săvulescu Voudouri (Editura TracusArte), precum și a antologiilor membrilor Școlii de sociologie conduse de Dimitrie Gusti, Alți București interbelici. Studii și cronici gustiene și Între proiecții urbanistice și sărăcie letargică. Bucureștiul arhitecților, sociologilor și al medicilor, de Zoltan Rostas (Editura Vremea).

De asemenea, au fost prezentate alte apariții editoriale recente, traduse din limba română în limba greacă: 11 psalmi, de Tudor Arghezi (tradus cu prilejul Festivalului Internațional de Poezie Argheziană de la Târgu Jiu 2016), Fetele Nikas, de Monica Săvulescu Voudouri, Domnul K eliberat, de Matei Vișniec, precum și de literatură greacă tradusă în limba română: Frunze risipite ale vieții mele, de Kostas Asimakopoulos, Rigas, de Leandros Vranousis, Răgazurile lui Filotheos, de Nicolae Mavrocordat, în traducerea lui Claudiu Sfirschi Lăudat. Totodată, au fost prezentate și volume de poezie ale unor noi autori din Grecia, Florin Gheorghiu și Eleni Loizou. (Al.R.)




Site-ul ceccarbusinessmagazine.ro folosește cookie-uri pentru analiza traficului și pentru îmbunătățirea experienței de navigare. Sunt incluse aici și cookie-urile companiilor/serviciilor terțe plasate pe acest site (Google Analytics, Facebook, Twitter, Disqus). Continuând să utilizezi acest website, ești de acord cu stocarea tuturor cookie-urilor pe acest device.